英文用語:Catch-22 (自相矛盾或處於兩難的困境)



出自文學名著《第22條軍規》,作者是美國作家約瑟夫·海勒(Joseph Heller)

書中敘述一個飛行隊軍醫,因為隊員過度勞累,所以告訴想要逃避的隊員們,依照第22調軍規規定,瘋子,是不需要出勤;但這項規定又同時限定必須由本人提出,但若本人有理智可以提出聲請,就表示此人不是瘋子。

所以Catch-22 就用來指處於自相矛盾困境中,
                               或是處於兩難的困境中。

留言