匆忙 Rush/ Haste
- 解釋:It refers to either a state of being in motion or acting quickly and urgently due to a tight schedule, or the tendency to act or make decisions with excessive speed and without careful consideration.
- 例句:
- 我走得太匆忙,把手機忘在桌上了。 I left in such a rush that I left my phone on the table.
- 他承認自己當時過於匆忙,沒有仔細核對細節。
He admitted he was too hasty at the time and failed to check the details carefully.
連滾帶爬 To roll and scramble
- 解釋:
Describe someone’s departure as marked by a panicked and clumsy appearance. - 例句:
- 以為遇到鬼,他嚇得連滾帶爬的往外跑。
Thinking he had seen a ghost, he rolled and scrambled away in a panic.
出息 promise
- 解釋:
It was originally meant to profit from crop production. The modern, extended meaning refers to a person's future achievements, prospects, and developmental potential, or the outstanding performance and progress demonstrated in their academic or professional career.
It is often used with the words "有" and "沒". - 有出息 means that a person has good prospects, will succeed, and achieve great things.
- 沒出息 means that a person lacks ambition and is lazy. They are unlikely to achieve success in the future.
- 例句:
- 看到兒子在學業上如此努力,她相信他將來一定會有出息。
Seeing how hard her son works in his studies, she believes he will have a promising future. - 他寧願靠父母養活,也不願找份正經工作,真是沒出息。
留言
張貼留言