Basic sentence pattern: 請問要怎麼去[名詞]? How do I get to + [Noun]
Scenario: Ask locals or station staff about transportation options or directions to a specific destination.
- 請問要怎麼去機場?
How do I get to the airport? - 請問要怎麼去飯店?
How do I get to the hotel? - 請問要怎麼去警察局?
How do I get to the police station? - 請問要怎麼去醫院?
How do I get to the hospital? - 請問要怎麼去美術館?
How do I get to the art museum?
Practical Application : 請問[名詞] 要怎麼走 Which way is + [Noun]
Let's see how to ask for directions when you're close to your destination.
Scenario: When you are near your destination but feel disoriented or lost.
- 請問機場要怎麼走?
Which way is the airport? - 請問飯店要怎麼走?
Which way is the hotel? - 請問警察局要怎麼走?
Which way is the police station? - 請問醫院要怎麼走?
Which way is the hospital? - 請問美術館要怎麼走?
Which way is the art museum?
🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃
Usage Tip:
As a verb, "走" can mean "to walk." Here are four common phrases with "走":
- 往回走: To turn back / to retrace your steps
- 你走過頭囉~ 你現在往回走,旁邊那棟白色的大樓就是醫院。
You've gone too far! Head back the way you came, and the white building right next to you is the hospital. - 走去 / 走過去: To walk over there (moving away from the speaker)
- 我看著她朝著糖果屋走去,沒有一絲猶豫。
I watched her walk toward the candy house without the slightest hesitation. - 走來 / 走過來: To walk over here (moving toward the speaker)
- 一個陌生男子朝我走來,詢問現在幾點。
A stranger walked toward me and asked for the time. - 走來走去/ 走過來走過去: To pace back and forth (often used when someone is deep in thought, anxious, or restless)
- 我看到她在餐廳門口走過來走過去,就是不進來。
I saw her pacing back and forth in front of the restaurant, hesitating, but just wouldn't come inside.
Quick Recap: Vocab & Patterns
Let's do a quick recap.
We have two patterns:
- 請問要怎麼去 [名詞]? How do I get to + [Noun]
- 請問 [名詞] 要怎麼走 Which way is + [Noun]
and five words:
- 機場 airport
- 飯店 hotel
- 警察局 police station
- 醫院 hospital
- 美術館 art museum
Today's usage tip is:
- 往回走: To turn back / to retrace your steps
- 走去 / 走過去: To walk over there (moving away from the speaker)
- 走來 / 走過來: To walk over here (moving toward the speaker)
- 走來走去/ 走過來走過去: To pace back and forth (often used when someone is deep in thought, anxious, or restless)
留言
張貼留言